Это плохой знак для меня... как и для тебя, если не уладишь это дело.
To nieszczęście dla wszystkich, jeśli ich nie przekonasz.
Это плохой способ идти по жизни.
W ten sposób nie idzie się z podniesioną głową przez życie.
Ты думал что это плохой сон?
Myślisz, że to wszystko było tylko złym snem?
И не то чтобы это плохой сон.
To nie jest tak, że mam zły sen.
" ћайклс начали отказывать почки и это плохой признак.
Nerki Michaels przestają pracować, to zły znak.
Ну, то есть, это плохой пример, но всё же...
No jasne, to raczej zły przykład... Może jednak?
¬ начале была созданна ¬селенна€, что разозлило многих, считавших, что это плохой шаг.
/Na początku został stworzony/ /Wszechświat./ /Było to przyczyną zdenerwowania wielu osób/ /i zostało uznane za kiepskie posunięcie./
Это плохой знак для меня, да?
Nie oznacza to dla mnie niczego dobrego, prawda?
тебя для этого позвали сегодня плохой день для меня это плохой день не только для меня
Sam się zgłosiłeś. To nie jest mój dobry dzień. To wcale nie jest dobry dzień.
Это плохой знак, а дети Ченгов очень суеверны.
To przynosi pecha, małe Chnagi są strasznie przesądne.
Нет, это не хороший сюрприз, это плохой сюрприз.
Nie, to nie jest miła niespodzianka, to niemiła niespodzianka.
В моей стране, когда кому-то снится черная мышь, это плохой знак.
W moim kraju, gdy komuś śni się czarna mysz, oznacza, że się stanie coś złego!
Даже ты не можешь отрицать, что это плохой знак для всех нас.
Nawet ty przyznasz, że to zły znak dla nas wszystkich.
Я не совсем понимаю... что происходит, но это плохой план.
Nie jestem naprawdę na bieżąco... z tym co się dzieje, ale to jest zły plan.
Ну, собранные для побега вещи это плохой знак.
To całe pakowanie i uciekanie to jak ucieczka po morderstwie.
Копы в части - это плохой знак.
Policjant w remizie to zły pomysł.
Думаю, то, что Килер не отвечает на звонок, это плохой знак.
Zgaduję, że to, że Keeler nie odbiera telefonu to zły znak.
Я говорил ей, какой ты хороший парень, но она подумала, это плохой признак, что ты сам ей не написал.
Powiedziałam, że jesteś fajny, ale zniechęciło ją to, że nie napisałeś osobiście.
Если бы ты считал это плохой идеей, ты бы сказал мне?
Gdybyś myślał, że to zły pomysł, powiedziałbyś mi?
Я объясняла доктору Пирс, почему считаю это плохой идеей.
Właśnie mówiłam dr Pierce, dlaczego jej odejście to zły pomysł.
Сэр, это плохой повод, чтобы идти туда.
Nie ma żadnego powodu, żebyś tu zostawał.
Я дал тебе три месяца отпуска, хотя с самого начала считал это плохой затеей.
Dałem ci trzy miesiące wolnego, mimo, że przeczuwałem, że to zły pomysł, jak się okazało słusznie.
Я не говорю, что это плохой вариант, просто сейчас мне надо осмотреться, понимаешь?
Nie mówię, że to niemożliwe... ostatecznie, ale najpierw muszę opanować sytuację, jasne?
Ты не считал это плохой идеей, когда выторговывал с ее помощью клиента.
Nie sądzę, że był taki zły pomysł kiedy uzywasz go aby dostać to, czego chciał.
И вот я думаю, может, то, что я его больше не вижу, это плохой знак.
Doszłam do wniosku, iż może to niedobrze, że już go nie widzę.
Пока насколько я вижу, единственное чем он заслужил это плохой вкус в выборе друзей.
Z tego co widzę, jedyna rzecz, którą zrobił by sobie zasłużyć na to, to złe dobieranie swoich przyjaciół.
Все еще считаешь это плохой идеей?
Wciąż uważasz, że to zły pomysł?
Это плохой замысел за любые деньги.
To nie będzie dobry pomysł za żadną kasę.
Ну, в этом случае, это плохой знак.
W tym przypadku, to nie jest dobry znak.
Если нет, тогда это плохой план.
A jeśli się nie uda, to będzie to wyjątkowo kiepski plan.
Чужеродные аварии Это плохой иностранец находится в опасности и не...
Alien krach Ten biedny cudzoziemiec jest w niebezpieczeństwie i nie może zadzwonić do domu... ale z twoją...
Тут есть только одна мерка: если фильм служит интересам нации, это хороший фильм; если фильм не служит интересам нации, это плохой фильм.
Jest tylko jedna miara: jeżeli film przysłuży się dobru narodu, jest to film dobry; jeśli zaś stoi w sprzeczności z narodowym interesem, jest to film zły.
Меня спрашивали, кем я хочу быть, чтобы потом сказать, что это плохой выбор.
Zapytano mnie, kim chciałbym być, a potem powiedziano, kim mam nie być.
кто эти дурные плевела?. Это плохой вопрос.
Kto jest czarną owcą?". To niewłaściwe pytanie.
2.0640470981598s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?